Kolikič že berem
tvoje pesmi? Razmišljam, da bi jih rada imela pred seboj še več.
Ti mi pošiljaš vse manj vzpodbudna sporočila. Naj ti ne delam
terapij. Da me utrujajo praviš. Drži. Glavoboli so vse močnejši.
Samo v mislih naj zate zbiram pozitivne energije. A jaz čutim, da ne
zmoreš več. Ne moreš se osredotočiti ob določeni uri. Počivaš.
Nabiraš si nove moči. Počitek je najučinkovitejše zdravilo.
In še nekaj me črviči.
Že tako majava vera v resnično delovanje teh in verjetno vseh
terapij, se je obema zamajala.
Tretji cikel pesmi,
naslovila si ga JESENSKI PEJSAŽI, je natančno urejen. Čisto v
tvojem stilu.
Začetek cikla.
Začenja se s prevodom
prve pesmi v italijanski jezik.
Prevod njene pesmi v
italijanščino.
Tudi prva dva cikla
imata uvodno pesem prevedeno v italijanski jezik. Simbolični se mi
zdijo ti prevodi. Poznavalka številnih jezikov si. Morda se je
zamisel porodila tudi zato, ker si članica literarnega društva iz
Nove Gorice GOVORICA. Prepletanje slovenskega in italijanskega jezika
je v obeh Goricah vsakodnevna navada. Pa ponosna si bila na to, takoj
si me opozorila na posebnost zbirke. Ni šlo za samovšečnost, šlo
je za nekaj, kar je del tebe in te je v življenju zaznamovalo.
Pesmi so ponovno malo
bolj zapletene. Tebi pisane na kožo. Ne maraš, da bi z lahkoto
izluščili sredico. Druga pesem je bila zame kar trd oreh. Dajala je
možnost več razlag.
II.
zdivja me pleksus
solaris
ki je kot mreža
položen
na živi obod tvoje
živali
z lačnim srcem v
sredini
lakota je volk je hrana
volkulji
midva sva kruh in sva
požeruha
najboljše kose si
reževa
starša sva nabreklemu
kvasu
nekje daleč vzhaja
velikonočni kolač
Bolje in hitreje sem
razumela tretjo pesem. Vsaj mislim tako.
III.
imenuj me ovijalka
kadar si slečem kožo
z viticami prodiram v
tvoje možgane
in ti kodram napete
misli
medtem ko ti prasketaš
v dremavici
zapleteno kaj ne
skoraj budna in ti
komaj še speč
si na zlomljeni
vzmetnici daleč
od zunanjega sveta
otežujeva veje
Še bližja mi je
šesta.
VI.
odtenki stare krvi
nikogar ne zanimajo
odznotraj navzven se
šopirijo divje zveri
mala smešno prosojna
in odprta za ljubezenske
skušnjave sva bila
krojili so naju šefi ljubimci
sinovi in samoljubnost
pogazili so nama moč
in razum in sedaj se od
znotraj posedava
mogoče se bo našel
nekdo ki naju bo napel čez
lastno okostje odparal
iz letargičnosti
in spel v mišičevje
časa
Poistovetenje tvojega
in mojega moža z menoj in mojim možem, se mi dozdeva, je doseglo
svoj vrhunec v sedmi pesmi.
VII.
razkleneva nočne
strahove prijemljeva se
previdno kakor se tipa
star inventar
pretvarjava se da še
nisva za odpis
si ponudiva obnemogel
objem in se preizkušava
v hoji na petdeset
metrov do mestne klopce
kjer utripa resničnost
v materialni podobi
pojma nimava koliko
metrov sva pustila
za seboj – figuri iz
tisočletne zgodbe
o ljubimcih – še
znava ljubiti
In streznitev v deseti
pesmi.
X.
pridejo ure ko se v
dojemanju življenja
vse najboljše zgodi
prav pesnikom v jeseni
dotaknejo se ostrin
robov in jih skušajo uglasiti
na ubranost z moreno
naplavin
prepričujejo se je da
se je vredno zatakniti
novim ljubimcem v dlani
in prisluhniti vetru
ki na konico jutra
prilepi nosnice mladih žensk
kakšen prizor ko se
bodo dvignjenih glav
zagledale na posnetku
Danes razumem tvoje
pesmi tako. Verjetno jih bom jutri drugače. V tem je njihov prav
poseben čar. Nove izkušnje in preizkušnje pridodajo verzom pomen,
ga spreminjajo. Vsakomur posebej so pisane na kožo. Mar ni to
nadpovprečno, vrhunsko?
JOŽE JANEŽ pravi o
JESENSKIH PEJSAŽIH tako:
Jesenski pejsaži so,
za konec, podobno kot pesmi v Odpiranjih v vmesnost, od I Do X
oštevilčene devet vrstične impresije, tokrat imenovane PEJSAŽI,
slikarsko barvanje torej pomirjenega odnosa dveh starejših oseb, ko
je posedanje vedno pogostejši obred, ko odtenki stare krvi nikogar
ne zanimajo.
ndra - nadaljevanje
Reviewed by Irena Cigale
on
03:14
Rating:
No comments: